Thursday, October 19, 2006
Form as Meaning
I am listening to a Japanese pop song (off the songtrack to Lost in Translation) while I work on my questions this morning and I am absolutely struck by the way form carries over even without language. I don't understand Japanese, but I know this song is a pop song immediately when I listen to it and I am just as struck by the pop form (just as I would be if this song were in English, only I have left of a tendency to sing along when the song is in Japanese [ which is why I am listening to it while I am working on my questions]. I don't know why, but this really struck me this morning. Maybe it's because I am writing about the differences between form in poetry. Who knows. I guess it is the structure and sound of something that reaches the listener (or reader for the matter) above all else and creates the immediate emotional response. I wish I could place a soundclip in here so you could hear the song I am talking about, but I have no idea how to do that. The song is called, "Kaze Wo Atsumete." But if you speak Japanese, don't tell me what it means. Just like Randall Jarrell in "Deutsch Durch Freud," I prefer to not to completely understand, to just have the gist of it, as it floats down to me in its silly little pop form.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment